O projektu digitalizacije PUT

Objavio mc | pro. 18, 2023 | vijesti |

Bližimo se polako kraju godine i red je osvrnuti se na programe i projekte koji su obilježili godinu na odlasku. Bilo je tu višegodišnjih programa kao što su Bajkomanija, Priča se po gradu, #nisnasnefrma, Knjiga u ruku, put pod noge… Zatim su tu novi projekti Pusti me u knjižnici i FKK FilmKnjigaKazalište. Za kraj godine odlučili smo se osvrnuti na projekt digitalizacije naziva PUT.

Pregled projekta digitalizacije PUT – Pazin: Ujčić, Tugomil

Zajednički projekt Gradske knjižnice Pazin i Državnog arhiva u Pazinu osmišljen tijekom 2019. godine, krenuo je u realizaciju tijekom iduće, 2020. usprkos izazovima koje je ta godina donijela, predstavljajući jednu od najboljih opcija obrade, očuvanja i omogućavanja pristupa radu autora važnog za identitet i povijest unutrašnjeg dijela Istre, Tugomila Ujčića. Projekt je trebao trajati tri godine (2020.-2023.) uz mogućnost ranijeg, ali i kasnijeg dovršetka, ovisno o kvalitativnoj obradi autorova opusa i financijskim mogućnostima sudionika projekta koji je u dosadašnjem dijelu ostvaren uz potporu Ministarstva kulture i medija i Istarske županije.

Tugomil Ujčić, profesor, pjesnik, prozaik, dramatičar i publicist rođen u Pazinu 1906. godine cijeli je svoj život i rad bio neraskidivo vezan uz Istru, Pazin i Pazinštinu te je stoga predstavljao prirodan i logičan izbor za ovakvu vrstu projekta.

Prilikom prijave na natječaj za digitalizaciju u 2020. godini, a nakon provjere Ugovora o darovanju između Državnog arhiva u Pazinu i Olge Ujčić, darovateljice Ujčićeve ostavštine te stanja građe koja se treba digitalizirati, odlučeno je da će se prijaviti tri naslova: Castrum Pisinum 983., Pazin i okolica Po pazinskeh briegah. Ovi su naslovi odabrani jer reprezentativno predstavljaju ranije spomenutu Ujčićevu vezu s unutrašnjom Istrom u vidu brošure koja opisuje prvi spomen Pazina, zbirke tekstova koji opisuju šire područje Pazinskoga kotara i zbirke poezije na čakavštini grada Pazina. Ministarstvo kulture i medija podržalo je projekt s 10.000 kuna pa se krenulo u njegovu realizaciju odabirom vanjske tvrtke koja će digitalizirati građu za što je odabrana FWD grupa iz Pule. Nakon procesa digitalizacije građa je dostavljena tvrtkama E-computing i Intuo kako bi je pripremili za pregledavanje i postavljanje na mrežnu stranicu Gradske knjižnice Pazin, izrađeni su sažeci koji su prevedeni na engleski (prijevod Maje Zidarić Pilat) i talijanski jezik (prijevod Vanese Begić) te je sav materijal predan Državnom arhivu u Pazinu kako bi ga i oni objavili na svojoj mrežnoj stranici. Građa dostupna na mrežnim stranicama pretraživa je pomoću optičkog prepoznavanja znakova (OCR) osim naslova Po pazinskeh briegah zbog posebnog formata teksta i naglasaka.

Projekt je nastavljen 2022. godine, također uz potporu Ministarstva kulture i medija, ovaj put u iznosu od 12.000 kuna. Izbor naslova koji su odabrani za digitalizaciju predstavljao je intimniji i osobniji dio Ujčićeva književnog opusa i sastojao se od četiriju naslova: Pjesme jednog srednjoškolca – zbirka poezije nastala tijekom autorova školovanja u Karlovcu, Žrtvena trodnevnica: drama – posvećena Kragujevačkoj tragediji tijekom Drugoga svjetskog rata koju je Ujčić preživio, Pod usijanom krunom: dramska vizija u tri slike sa epilogom – posveta autorovu osjećaju zajedništva, pripadnosti i domoljublja i povijesni pregled i intimna posveta Motovunu Grad gradile vile: vidici povijesti i mašte sa motovunskih zidina. Građa je obrađena na isti način kao i prethodne godine projekta, svi su naslovi pretraživi pomoću OCR-a, izrađeni su sažeci na hrvatskom, engleskom i talijanskom jeziku te je građa pripremljena i objavljena na mrežnim stranicama Knjižnice i Arhiva.

Treća godina projekta (2023.) ostvarena je uz potporu Istarske županije u iznosu od 1.300 eura, a građa koja je odabrana za digitalizaciju pronađena je u arhivi Državnog arhiva u Pazinu i predstavljala je šest bilježnica rukopisa poezije koja je nastajala u razdoblju od 1922. do 1925. godine te je dala jedinstveni uvid u Ujčićev proces stvaranja te njegove teme i motive. Kako su rukopisi dio arhivske građe, ista je pregledana, pripremljena i skenirana u prostorima Državnog arhiva. Rukopisi su zatim prepisani te su svi materijali dostavljeni FWD grupi kako bi digitalizirana građa imala djelomično optičko prepoznavanje teksta koje je teže ostvariti na rukopisnoj građi. Tekstovi su, kao i prethodnih godina uz sažetke, objavljeni na mrežnim stranicama Gradske knjižnice Pazin i Državnog arhiva u Pazinu.

Planiran je i nastavak projekta u 2024. godini kako bi se kvaliteta odabranih i obrađenih tekstova ujednačila te se omogućio potpuniji i lakši pristup pisanoj građi u novom obliku jednog od značajnijih autora istarskoga poluotoka.

knjižničar Zoran

©Gradska knjižnica Pazin

Ova stranica koristi kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva i funkcionalnosti.